Condizioni contrattuali
§ 1 Applicazione – Condizioni contrattuali
1.1 Le presenti condizioni contrattuali per l’industria alberghiera (d’ora in poi riferite come CC) sostituiscono le precedenti condizioni come da ÖHVB [Austrian Hotel Contract Conditions] modificate il 23 Set 1981.
1.2 Le CC non escludono accordi particolari. Le CC vengono sono invalide in caso di accordo particolare tra le parti.
§ 2 Definizioni
2.1 ‘SA’ si riferisce a Sonnenalpe Apartments, rappresentati da Franco Del Fabbro, A-1170 Julius Berger Gasse 20, Vienna (A).
2.2 ‘ospite’ si riferisce al cliente e al gruppo di persone collegato che sigla un un contratto di alloggio con SA per un determinato periodo di tempo.
§ 3 Execution of the agreement – Deposit payment
3.1 Il Contratto si considera concluso al momento dell’accettazione dell’ordine dell’Ospite da parte di SA. Le comunicazioni elettroniche si considerano ricevute quando possono essere raccolte dall’Ospite al quale sono indirizzate in circostanze normali, a condizione che siano ricevute durante l’orario lavorativo di SA.
3.2 SA ha il diritto di stipulare il Contratto di Alloggio a condizione che l’Ospite effettui un acconto come specificato nelle condizioni di prenotazione. In tal caso, SA sarà tenuto a informare l’ospite dell’acconto richiesto prima di accettare l’ordine scritto o orale. Se l’Ospite accetta il pagamento dell’acconto (per iscritto o oralmente), il Contratto di alloggio si considera concluso al ricevimento della dichiarazione di consenso dell’Ospite sull’acconto da parte di SA.
3.3 L’Ospite è tenuto a versare l’acconto entro e non oltre la data che è riportata nella conferma di prenotazione dell’alloggio. I costi per la transazione finanziaria (es. Commissione sul pagamento, ecc) saranno a carico dell’Ospite. Le carte di credito e di debito sono soggette ai termini e alle condizioni della società emittente.
3.4 L’acconto sarà considerato una rata del compenso totale pattuito.
§ 4 Inizio e termine del contratto di alloggio
4.1 A meno che SA non offra un altro orario, l’Ospite avrà il diritto di trasferirsi nelle stanze affittate non prima delle ore 17.00 della data concordata (“data di arrivo”).
4.2 Se una camera viene occupata per la prima volta prima delle 6.00, la notte precedente sarà considerata la prima notte di alloggio.
4.3 Le camere affittate devono essere liberate dall’ospite entro le ore 9.30 del giorno di partenza. SA ha il diritto di addebitare un altro giorno se le stanze affittate non vengono liberate in tempo.
§ 5 Rescissione del Contratto di alloggio
Penale di cancellazione – Rescissione da parte di SA
5.1 Se il contratto di alloggio prevede un acconto e tale acconto non è stato effettuato dall’ospite in tempo, SA può recedere dal contratto di alloggio senza concedere alcun periodo di grazia.
5.2 La quota di alloggio è dovuta per intero 30 giorni prima della data di arrivo. Qualora il pagamento finale non avvenga entro questi termini, SA ha il diritto di recedere dal Contratto di Alloggio e trattenere l’acconto già versato di cui al successivo punto 5.5.
5.3 Salvo diverso accordo, SA può recedere dal Contratto di Alloggio per motivi oggettivamente giustificati mediante una dichiarazione unilaterale entro 3 mesi prima della data di arrivo dell’Ospite.
Penale di cancellazione – Rescissione da parte dell’ospite
5.4 L’Ospite può recedere dal Contratto di Alloggio mediante una dichiarazione unilaterale entro 3 (tre) mesi prima della data concordata di arrivo dell’Ospite senza essere tenuto a pagare una penale di cancellazione. Ogni acconto già versato verrà restituito, al netto di eventuali commissioni di transazione bancaria sostenute.
5.5 Al di fuori del periodo specificato al § 5.3., L’Ospite può recedere dal Contratto di Alloggio solo mediante una dichiarazione unilaterale soggetta alle seguenti penali di cancellazione:
- 30% del totale se la cancellazione viene effettuata tra 3 mesi ed 1 mese prima dell’arrivo;
- 75% del totale se la cancellazione viene effettuata tra 1 mese e 14 giorni prima dell’arrivo;
- 100% del totale se la cancellazione viene effettuata a meno di 14 giorni dall’arrivo.
§ 6 Alloggio sostitutivo
6.1 SA può fornire all’Ospite o agli ospiti un alloggio sostitutivo adeguato (della stessa qualità) a condizione che ciò sia ragionevole per l’Ospite, in particolare se la differenza è insignificante e oggettivamente giustificata.
6.2 Una giustificazione oggettiva deve, ad esempio, essere considerata fornita se l’appartamento / i è diventato inutilizzabile, gli ospiti che sono già stati alloggiati prolungano il loro soggiorno, la struttura è in overbooking o ciò si rende necessario a causa di altre importanti attività operative.
6.3 Eventuali spese extra derivanti da tale alloggio sostitutivo saranno a carico di SA.
§ 7 Diritti dell’Ospite
7.1 Sottoscrivendo il Contratto di Alloggio, l’Ospite acquisisce il diritto di fare il normale uso delle camere affittate e delle strutture della struttura ricettiva che sono normalmente accessibili agli ospiti per un uso senza condizioni particolari e del servizio abituale. L’Ospite eserciterà i propri diritti secondo le norme vigenti e il regolamento della struttura.
§ 8 Obblighi dell’Ospite
8.1 L’Ospite è tenuto a pagare il compenso concordato più eventuali importi extra derivanti dall’utilizzo di servizi speciali da parte dell’Ospite e / o degli accompagnatori più l’eventuale IVA applicabile entro 30 giorni prima della data di arrivo.
8.2 SA non è obbligato ad accettare valute estere. Se SA accetta valute estere, queste saranno accettate al prezzo corrente, se possibile. Se SA accetta valute estere o mezzi di pagamento senza contanti, l’Ospite dovrà pagare tutti i costi associati, ad es. per richieste a società di carte di credito, ecc.
8.3 L’Ospite sarà responsabile nei confronti di SA per qualsiasi danno causato da se stesso o da altre persone che ricevono i servizi di SA con la consapevolezza o in conformità con l’intenzione dell’Ospite.
§ 9 Diritti di SA
9.1 Se l’Ospite rifiuta di pagare o è in arretrato con il compenso concordato, SA ha il diritto di avvalersi del diritto legale di ritenzione in conformità con § 970c dell’ABGB [Codice civile austriaco] e del diritto legale di pegno in conformità con § 1101 dell’ABGB in relazione agli articoli portati dall’Ospite. Inoltre, SA ha il diritto di avvalersi di questo diritto di ritenzione o privilegio al fine di garantire le sue pretese ai sensi del Contratto di alloggio, in particolare per il catering, altre spese sostenute per l’Ospite e per qualsiasi tipo di richiesta di risarcimento danni.
9.3 SA ha il diritto di emettere fatture o fatture provvisorie per i suoi servizi in qualsiasi momento.
§ 10 Obblighi di SA
10.1 SA e’ tenuto a fornire i servizi concordati nella misura relativa ai suoi standard.
§ 11 Responsabilita’ di SA per danni a proprieta’ degli ospiti
11.1 SA non sarà responsabile per gli oggetti portati dall’Ospite in conformità con §§ 970 ss di ABGB. A meno che SA non fornisca altre prove, SA sarà responsabile solo nel caso in cui sia colpa propria o dei suoi agenti ausiliari e visitatori. Ai sensi del § 970 sec. 1 dell’ABGB, SA è responsabile solo fino all’importo specificato nella legge austriaca sulla responsabilità dei proprietari e altri imprenditori del 16 novembre 1921 (Bundesgesetz über die Haftung der Gastwirte und anderer Unternehmer) e relative modifiche. Se l’Ospite non ottempera immediatamente alla richiesta di SA di depositare i propri articoli in un deposito speciale, SA sarà sollevato da qualsiasi responsabilità. L’importo di qualsiasi responsabilità di SA sarà limitato a un massimo della somma assicurata dalla sua assicurazione di responsabilità verso terzi. Ogni colpa dell’Ospite sarà presa in considerazione.
11.2 SA non può essere ritenuto responsabile per lieve negligenza. Se l’Ospite è un Imprenditore, SA non può essere ritenuto responsabile per negligenza grave. In tal caso, l’onere della prova per dimostrare la colpa spetta all’ospite. Nessun danno consequenziale o indiretto e nessuna perdita di profitto sarà rimborsata.
11.3 SA non è responsabile per oggetti di valore, denaro e titoli lasciati nell’appartamento in assenza dell’Ospite. L’Host sarà responsabile per qualsiasi danno eccedente solo nel caso in cui abbia accettato tali articoli per il deposito conoscendone la qualità o nel caso in cui il danno sia stato causato da se stesso o dai suoi agenti ausiliari. La limitazione di responsabilità secondo 12.1 e 12.2 si applica di conseguenza.
11.4 SA può rifiutarsi di depositare oggetti di valore, denaro e titoli se gli oggetti sono significativamente più preziosi di quelli normalmente consegnati per il deposito dagli ospiti della struttura ricettiva.
11.5 In ogni caso di deposito, la responsabilità è esclusa se l’Ospite non notifica immediatamente ad SA l’avvenuto danno. Inoltre, tali reclami dovranno essere fatti valere in tribunale entro tre anni dalla loro conoscenza o possibile conoscenza all’Ospite; in caso contrario, il diritto si estinguerà.
§ 12 Limitazioni di responsabilita’
12.1 Se l’Ospite è un Consumatore, SA non può essere ritenuto responsabile per colpa lieve, fatta eccezione per lesioni personali.
12.2 Se l’Ospite è un Imprenditore, SA non può essere ritenuto responsabile per negligenza lieve o grave. In tal caso, l’onere della prova per dimostrare la colpa spetta all’ospite. Nessun danno consequenziale, immateriale o indiretto e nessuna perdita di profitto sarà rimborsata. Il danno da rimborsare sarà in ogni caso limitato all’ammontare del danno subito poiché l’Ospite si è avvalso della validità del contratto (Vertrauensinteresse).
§ 13 Animali
13.1 Gli animali NON possono essere introdotti nella struttura ricettiva senza il previo consenso di SA e dietro compenso extra.
13.2 L’Ospite che porta con sé un animale è obbligato a custodire e / o sorvegliare adeguatamente tale animale durante il proprio soggiorno o a farlo custodire e / o sorvegliare a proprie spese da un terzo Ospite qualificato.
13.3 L’Ospite che porta con sé un animale deve disporre di un’assicurazione di responsabilità civile per animali e / o di un’assicurazione di responsabilità personale che copra eventuali danni causati dagli animali. La prova di tale assicurazione sarà fornita ad SA su richiesta.
13.4 L’Ospite e / o la sua compagnia di assicurazione sono responsabili in solido nei confronti di SA per eventuali danni causati dagli animali trasportati. Tale danno includerà in particolare anche qualsiasi risarcimento che SA dovrà pagare a terzi.
13.5 Non è consentito l’accesso agli animali nelle aree comuni frequentate da altri ospiti.
§ 14 Prolunganento del contratto di alloggio
14.1 L’Ospite non può pretendere un prolungamento del soggiorno. Se l’Ospite informa per tempo SA che intende prolungare il proprio soggiorno, SA può acconsentire al rinnovo del Contratto di Alloggio. Tuttavia, SA non sarà obbligato a farlo.
14.2 Se all’ospite è impedito di lasciare la struttura ricettiva alla data di partenza poiché tutti i modi di viaggio sono bloccati o inutilizzabili a causa di eventi straordinari imprevedibili (es. Nevicate estreme, allagamenti, ecc.), Il contratto di alloggio sarà automaticamente rinnovato per la durata di tale prevenzione dalla partenza. Il compenso da corrispondere per tale periodo potrà essere ridotto solo nel caso in cui l’Ospite non sia in grado di usufruire pienamente dei servizi offerti dalla struttura ricettiva a causa delle condizioni meteorologiche straordinarie. SA ha il diritto di addebitare come minimo il compenso corrispondente al prezzo normalmente praticato in bassa stagione.
§ 15 Risoluzione del contratto di alloggio – Cancellazione anticipata
15.1 Se il Contratto di Alloggio è stato stipulato a tempo determinato, esso termina alla scadenza di tale termine.
15.2 Se l’Ospite lascia prematuramente, SA ha il diritto di addebitare il compenso totale concordato. SA deve detrarre qualsiasi ammontare eventualmente risparmiato a causa del mancato utilizzo del proprio ambito di servizi o recuperato affittando le camere prenotate ad altri ospiti. Tali risparmi saranno considerati esistenti solo se le capacità della struttura ricettiva sono completamente utilizzate in caso di mancato utilizzo delle camere prenotate da parte dell’ospite e la camera può essere affittata ad altri ospiti a causa della cancellazione da parte dell’ospite. L’onere della prova per dimostrare che i risparmi sono stati realizzati spetta all’ospite.
15.3 Alla morte di un Ospite, l’Accordo con l’Ospite si estingue.
15.4 Se il Contratto di alloggio è stato stipulato a tempo indeterminato, le Parti possono risolvere il Contratto entro le ore 10.00 del terzo giorno precedente la fine prevista del Contratto.
15.5 SA ha il diritto di risolvere il Contratto di alloggio con effetto immediato per motivi importanti, in particolare se l’ospite o la sua parte:
a) fa un uso significativamente improprio degli appartamenti o rende il loro soggiorno intollerabile per gli altri ospiti, il proprietario, i suoi ausiliari o le terze parti che soggiornano presso la struttura ricettiva a causa di condotta rude, offensiva o comunque altamente impropria o commette un atto soggetto a pena contro la proprietà, moralità o sicurezza fisica di altre persone;
b) soffre di una malattia contagiosa o di una malattia la cui durata supera la durata del ricovero o che necessita comunque di cure;
15.6 Se l’esecuzione del Contratto diventa impossibile a causa di circostanze da considerare eventi di forza maggiore (ad es. Cause di forza maggiore, sciopero, serrata, ordini ufficiali del governo ecc.), SA può risolvere il Contratto di alloggio in qualsiasi momento senza preavviso a meno che il Contratto non sia già considerato risolto ai sensi di legge o SA non sia liberato dall’obbligo di accogliere l’Ospite. Sono escluse eventuali richieste di risarcimento danni ecc. da parte dell’Ospite.
§ 16 Malattia o morte dell’Ospite
16.1 SA non è obbligato a fornire alcuna assistenza nel caso in cui un Ospite si ammali o muoia durante il soggiorno presso la struttura ricettiva. L’Ospite o un membro del suo gruppo provvederà autonomamente ad un’adeguata assistenza medica / trasporto del cadavere.
16.2 Fintanto che l’Ospite e il suo interlocutore non sono in grado di prendere decisioni o non è possibile contattare la famiglia dell’Ospite, l’Ospite provvederà alle cure mediche a spese dell’Ospite. L’entità di tale cura terminerà non appena l’Ospite sarà in grado di prendere decisioni o la sua famiglia sarà stata informata della malattia.
16.3 SA ha diritto in particolare ai danni da parte dell’Ospite o dell’Ospite o, in caso di loro morte, dei loro successori per le seguenti spese:
a) spese mediche non regolate, costi per trasporti in ambulanza, farmaci e ausili medici
b) disinfezioni dell’ambiente che si sono rese necessarie,
c) biancheria, lenzuola e complementi d’arredo divenuti inutilizzabili, o comunque la disinfezione di un’accurata pulizia di tutti questi articoli,
d) ripristino di pareti, mobili, tappeti ecc. se contaminati o danneggiati in relazione alla malattia o alla morte,
e) affitto della camera, a condizione che sia stata occupata dall’ospite, più eventuali giorni durante i quali le camere sono inutilizzabili per disinfezione, ferie ecc.,
f) qualsiasi altro danno subito da SA.
§ 17 Luogo di adempimento, foro competente e legge applicabile
17.1 Il luogo di adempimento è il luogo in cui è situata la struttura ricettiva.
17.2 In caso di questioni legali il foro competente esclusivo e’ Vienna (Austria).
§ 18 Varie ed eventuali
18.1 Salvo quanto diversamente specificato nelle disposizioni di cui sopra, eventuali termini decorrono dal momento in cui viene consegnato all’Ospite il documento con il quale tale termine è stabilito, che deve rispettare il termine. Quando si calcola un limite di tempo basato sui giorni, il giorno del momento o dell’evento a cui si riferisce l’inizio del limite di tempo non deve essere incluso nel calcolo. I limiti di tempo basati su settimane o mesi si riferiscono al giorno della settimana o del mese che corrisponde al giorno a partire dal quale il limite di tempo deve essere conteggiato in base al suo nome o numero. Se il mese in questione manca di tale giorno, deve essere sostituito con l’ultimo giorno di tale mese.
18.2 Eventuali dichiarazioni dovranno pervenire all’altro Ospite entro l’ultimo giorno del termine previsto (ore 12.00 mezzanotte).
18.3 SA ha il diritto di compensare le sue pretese con le pretese dell’Ospite. L’Ospite non ha il diritto di compensare alcuna delle sue rivendicazioni con le rivendicazioni di SA a meno che SA non sia insolvente o il reclamo dell’Ospite sia stato stabilito da un tribunale o riconosciuto da SA.
18.4 In caso di lacune in relazione al Contratto, si applicano le disposizioni legali applicabili.
§ 19 Prezzi
I prezzi indicati sono soggetti a dazi e tasse legali e di entità variabile. In caso di modifiche ai doveri legali e alle tasse, SA ha il diritto e l’obbligo di aumentare o ridurre i prezzi.