{"id":1307,"date":"2021-01-14T13:58:51","date_gmt":"2021-01-14T13:58:51","guid":{"rendered":"https:\/\/sonnenalpe.com\/?page_id=1307"},"modified":"2021-01-14T14:02:14","modified_gmt":"2021-01-14T14:02:14","slug":"condizioni-contrattuali","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sonnenalpe.com\/it\/condizioni-contrattuali\/","title":{"rendered":"Condizioni contrattuali"},"content":{"rendered":"\n
\u00a7 1 Applicazione<\/strong> – Condizioni contrattuali<\/p>\n\n\n\n 1.1 Le presenti condizioni contrattuali per l’industria alberghiera (d’ora in poi riferite come CC) sostituiscono le precedenti condizioni come da \u00d6HVB [Austrian Hotel Contract Conditions] modificate il 23 Set 1981. \u00a7 2 Definizioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n 2.1 \u2018SA\u2019 si riferisce a Sonnenalpe Apartments, rappresentati da Franco Del Fabbro, A-1170 Julius Berger Gasse 20, Vienna (A). \u00a7 3 Execution of the agreement \u2013 Deposit payment<\/strong><\/p>\n\n\n\n 3.1 Il Contratto si considera concluso al momento dell’accettazione dell’ordine dell’Ospite da parte di SA. Le comunicazioni elettroniche si considerano ricevute quando possono essere raccolte dall’Ospite al quale sono indirizzate in circostanze normali, a condizione che siano ricevute durante l’orario lavorativo di SA. \u00a7 4 Inizio e termine del contratto di alloggio<\/strong><\/p>\n\n\n\n 4.1 A meno che SA non offra un altro orario, l’Ospite avr\u00e0 il diritto di trasferirsi nelle stanze affittate non prima delle ore 17.00 della data concordata (“data di arrivo”). \u00a7 5 Rescissione del Contratto di alloggio<\/strong><\/p>\n\n\n\n Penale di cancellazione – Rescissione da parte di SA \u00a7 6 Alloggio sostitutivo<\/strong><\/p>\n\n\n\n 6.1 SA pu\u00f2 fornire all’Ospite o agli ospiti un alloggio sostitutivo adeguato (della stessa qualit\u00e0) a condizione che ci\u00f2 sia ragionevole per l’Ospite, in particolare se la differenza \u00e8 insignificante e oggettivamente giustificata. \u00a7 7 Diritti dell’Ospite<\/strong><\/p>\n\n\n\n 7.1 Sottoscrivendo il Contratto di Alloggio, l’Ospite acquisisce il diritto di fare il normale uso delle camere affittate e delle strutture della struttura ricettiva che sono normalmente accessibili agli ospiti per un uso senza condizioni particolari e del servizio abituale. L’Ospite eserciter\u00e0 i propri diritti secondo le norme vigenti e il regolamento della struttura.<\/p>\n\n\n\n \u00a0\u00a7 8 Obblighi dell’Ospite<\/strong><\/p>\n\n\n\n 8.1 L’Ospite \u00e8 tenuto a pagare il compenso concordato pi\u00f9 eventuali importi extra derivanti dall’utilizzo di servizi speciali da parte dell’Ospite e \/ o degli accompagnatori pi\u00f9 l’eventuale IVA applicabile entro 30 giorni prima della data di arrivo. \u00a7 9 Diritti di SA<\/strong><\/p>\n\n\n\n 9.1 Se l’Ospite rifiuta di pagare o \u00e8 in arretrato con il compenso concordato, SA ha il diritto di avvalersi del diritto legale di ritenzione in conformit\u00e0 con \u00a7 970c dell’ABGB [Codice civile austriaco] e del diritto legale di pegno in conformit\u00e0 con \u00a7 1101 dell’ABGB in relazione agli articoli portati dall’Ospite. Inoltre, SA ha il diritto di avvalersi di questo diritto di ritenzione o privilegio al fine di garantire le sue pretese ai sensi del Contratto di alloggio, in particolare per il catering, altre spese sostenute per l’Ospite e per qualsiasi tipo di richiesta di risarcimento danni. \u00a7 10 Obblighi di SA<\/strong><\/p>\n\n\n\n 10.1 SA e’ tenuto a fornire i servizi concordati nella misura relativa ai suoi standard.<\/p>\n\n\n\n \u00a7 11 Responsabilita’ di SA per danni a proprieta’ degli ospiti<\/strong><\/p>\n\n\n\n 11.1 SA non sar\u00e0 responsabile per gli oggetti portati dall’Ospite in conformit\u00e0 con \u00a7\u00a7 970 ss di ABGB. A meno che SA non fornisca altre prove, SA sar\u00e0 responsabile solo nel caso in cui sia colpa propria o dei suoi agenti ausiliari e visitatori. Ai sensi del \u00a7 970 sec. 1 dell’ABGB, SA \u00e8 responsabile solo fino all’importo specificato nella legge austriaca sulla responsabilit\u00e0 dei proprietari e altri imprenditori del 16 novembre 1921 (Bundesgesetz \u00fcber die Haftung der Gastwirte und anderer Unternehmer) e relative modifiche. Se l’Ospite non ottempera immediatamente alla richiesta di SA di depositare i propri articoli in un deposito speciale, SA sar\u00e0 sollevato da qualsiasi responsabilit\u00e0. L’importo di qualsiasi responsabilit\u00e0 di SA sar\u00e0 limitato a un massimo della somma assicurata dalla sua assicurazione di responsabilit\u00e0 verso terzi. Ogni colpa dell’Ospite sar\u00e0 presa in considerazione. \u00a7 12 Limitazioni di responsabilita’<\/strong><\/p>\n\n\n\n 12.1 Se l’Ospite \u00e8 un Consumatore, SA non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile per colpa lieve, fatta eccezione per lesioni personali. \u00a7 13 Animal<\/strong>i<\/p>\n\n\n\n 13.1 Gli animali NON possono essere introdotti nella struttura ricettiva senza il previo consenso di SA e dietro compenso extra. \u00a7 14 Prolunganento del contratto di alloggio<\/strong><\/p>\n\n\n\n 14.1 L’Ospite non pu\u00f2 pretendere un prolungamento del soggiorno. Se l’Ospite informa per tempo SA che intende prolungare il proprio soggiorno, SA pu\u00f2 acconsentire al rinnovo del Contratto di Alloggio. Tuttavia, SA non sar\u00e0 obbligato a farlo. \u00a7 15 Risoluzione del contratto di alloggio – Cancellazione anticipata<\/strong><\/p>\n\n\n\n 15.1 Se il Contratto di Alloggio \u00e8 stato stipulato a tempo determinato, esso termina alla scadenza di tale termine. \u00a7 16 Malattia o morte dell’Ospite<\/strong><\/p>\n\n\n\n 16.1 SA non \u00e8 obbligato a fornire alcuna assistenza nel caso in cui un Ospite si ammali o muoia durante il soggiorno presso la struttura ricettiva. L’Ospite o un membro del suo gruppo provveder\u00e0 autonomamente ad un’adeguata assistenza medica \/ trasporto del cadavere. \u00a7 17 Luogo di adempimento, foro competente e legge applicabile<\/strong><\/p>\n\n\n\n 17.1 Il luogo di adempimento \u00e8 il luogo in cui \u00e8 situata la struttura ricettiva. \u00a7 18 Varie ed eventuali<\/strong><\/p>\n\n\n\n 18.1 Salvo quanto diversamente specificato nelle disposizioni di cui sopra, eventuali termini decorrono dal momento in cui viene consegnato all’Ospite il documento con il quale tale termine \u00e8 stabilito, che deve rispettare il termine. Quando si calcola un limite di tempo basato sui giorni, il giorno del momento o dell’evento a cui si riferisce l’inizio del limite di tempo non deve essere incluso nel calcolo. I limiti di tempo basati su settimane o mesi si riferiscono al giorno della settimana o del mese che corrisponde al giorno a partire dal quale il limite di tempo deve essere conteggiato in base al suo nome o numero. Se il mese in questione manca di tale giorno, deve essere sostituito con l’ultimo giorno di tale mese. \u00a7 19 Prezzi<\/strong><\/p>\n\n\n\n I prezzi indicati sono soggetti a dazi e tasse legali e di entit\u00e0 variabile. In caso di modifiche ai doveri legali e alle tasse, SA ha il diritto e l’obbligo di aumentare o ridurre i prezzi.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Condizioni contrattuali \u00a7 1 Applicazione – Condizioni contrattuali 1.1 Le presenti condizioni contrattuali per l’industria alberghiera (d’ora in poi riferite come CC) sostituiscono le precedenti condizioni come da \u00d6HVB [Austrian Hotel Contract Conditions] modificate il 23 Set 1981.1.2 Le CC non escludono accordi particolari. Le CC vengono sono invalide inRead More →<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1231,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["entry","author-fdelfabb","post-1307","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail"],"yoast_head":"\n
1.2 Le CC non escludono accordi particolari. Le CC vengono sono invalide in caso di accordo particolare tra le parti.\u00a0<\/p>\n\n\n\n
2.2 \u2018ospite\u2019 si riferisce al cliente e al gruppo di persone collegato che sigla un un contratto di alloggio con SA per un determinato periodo di tempo.<\/p>\n\n\n\n
3.2 SA ha il diritto di stipulare il Contratto di Alloggio a condizione che l’Ospite effettui un acconto come specificato nelle condizioni di prenotazione. In tal caso, SA sar\u00e0 tenuto a informare l’ospite dell’acconto richiesto prima di accettare l’ordine scritto o orale. Se l’Ospite accetta il pagamento dell’acconto (per iscritto o oralmente), il Contratto di alloggio si considera concluso al ricevimento della dichiarazione di consenso dell’Ospite sull’acconto da parte di SA.
3.3 L’Ospite \u00e8 tenuto a versare l’acconto entro e non oltre la data che \u00e8 riportata nella conferma di prenotazione dell’alloggio. I costi per la transazione finanziaria (es. Commissione sul pagamento, ecc) saranno a carico dell’Ospite. Le carte di credito e di debito sono soggette ai termini e alle condizioni della societ\u00e0 emittente.
3.4 L’acconto sar\u00e0 considerato una rata del compenso totale pattuito.<\/p>\n\n\n\n
4.2 Se una camera viene occupata per la prima volta prima delle 6.00, la notte precedente sar\u00e0 considerata la prima notte di alloggio.
4.3 Le camere affittate devono essere liberate dall’ospite entro le ore 9.30 del giorno di partenza. SA ha il diritto di addebitare un altro giorno se le stanze affittate non vengono liberate in tempo.<\/p>\n\n\n\n
5.1 Se il contratto di alloggio prevede un acconto e tale acconto non \u00e8 stato effettuato dall’ospite in tempo, SA pu\u00f2 recedere dal contratto di alloggio senza concedere alcun periodo di grazia.
5.2 La quota di alloggio \u00e8 dovuta per intero 30 giorni prima della data di arrivo. Qualora il pagamento finale non avvenga entro questi termini, SA ha il diritto di recedere dal Contratto di Alloggio e trattenere l’acconto gi\u00e0 versato di cui al successivo punto 5.5.
5.3 Salvo diverso accordo, SA pu\u00f2 recedere dal Contratto di Alloggio per motivi oggettivamente giustificati mediante una dichiarazione unilaterale entro 3 mesi prima della data di arrivo dell’Ospite.
Penale di cancellazione – Rescissione da parte dell’ospite
5.4 L’Ospite pu\u00f2 recedere dal Contratto di Alloggio mediante una dichiarazione unilaterale entro 3 (tre) mesi prima della data concordata di arrivo dell’Ospite senza essere tenuto a pagare una penale di cancellazione. Ogni acconto gi\u00e0 versato verr\u00e0 restituito, al netto di eventuali commissioni di transazione bancaria sostenute.
5.5 Al di fuori del periodo specificato al \u00a7 5.3., L’Ospite pu\u00f2 recedere dal Contratto di Alloggio solo mediante una dichiarazione unilaterale soggetta alle seguenti penali di cancellazione:<\/p>\n\n\n\n
6.2 Una giustificazione oggettiva deve, ad esempio, essere considerata fornita se l’appartamento \/ i \u00e8 diventato inutilizzabile, gli ospiti che sono gi\u00e0 stati alloggiati prolungano il loro soggiorno, la struttura \u00e8 in overbooking o ci\u00f2 si rende necessario a causa di altre importanti attivit\u00e0 operative.
6.3 Eventuali spese extra derivanti da tale alloggio sostitutivo saranno a carico di SA.<\/p>\n\n\n\n
8.2 SA non \u00e8 obbligato ad accettare valute estere. Se SA accetta valute estere, queste saranno accettate al prezzo corrente, se possibile. Se SA accetta valute estere o mezzi di pagamento senza contanti, l’Ospite dovr\u00e0 pagare tutti i costi associati, ad es. per richieste a societ\u00e0 di carte di credito, ecc.
8.3 L’Ospite sar\u00e0 responsabile nei confronti di SA per qualsiasi danno causato da se stesso o da altre persone che ricevono i servizi di SA con la consapevolezza o in conformit\u00e0 con l’intenzione dell’Ospite.<\/p>\n\n\n\n
9.3 SA ha il diritto di emettere fatture o fatture provvisorie per i suoi servizi in qualsiasi momento.<\/p>\n\n\n\n
11.2 SA non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile per lieve negligenza. Se l’Ospite \u00e8 un Imprenditore, SA non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile per negligenza grave. In tal caso, l’onere della prova per dimostrare la colpa spetta all’ospite. Nessun danno consequenziale o indiretto e nessuna perdita di profitto sar\u00e0 rimborsata.
11.3 SA non \u00e8 responsabile per oggetti di valore, denaro e titoli lasciati nell’appartamento in assenza dell’Ospite. L’Host sar\u00e0 responsabile per qualsiasi danno eccedente solo nel caso in cui abbia accettato tali articoli per il deposito conoscendone la qualit\u00e0 o nel caso in cui il danno sia stato causato da se stesso o dai suoi agenti ausiliari. La limitazione di responsabilit\u00e0 secondo 12.1 e 12.2 si applica di conseguenza.
11.4 SA pu\u00f2 rifiutarsi di depositare oggetti di valore, denaro e titoli se gli oggetti sono significativamente pi\u00f9 preziosi di quelli normalmente consegnati per il deposito dagli ospiti della struttura ricettiva.
11.5 In ogni caso di deposito, la responsabilit\u00e0 \u00e8 esclusa se l’Ospite non notifica immediatamente ad SA l’avvenuto danno. Inoltre, tali reclami dovranno essere fatti valere in tribunale entro tre anni dalla loro conoscenza o possibile conoscenza all’Ospite; in caso contrario, il diritto si estinguer\u00e0.<\/p>\n\n\n\n
12.2 Se l’Ospite \u00e8 un Imprenditore, SA non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile per negligenza lieve o grave. In tal caso, l’onere della prova per dimostrare la colpa spetta all’ospite. Nessun danno consequenziale, immateriale o indiretto e nessuna perdita di profitto sar\u00e0 rimborsata. Il danno da rimborsare sar\u00e0 in ogni caso limitato all’ammontare del danno subito poich\u00e9 l’Ospite si \u00e8 avvalso della validit\u00e0 del contratto (Vertrauensinteresse).<\/p>\n\n\n\n
13.2 L’Ospite che porta con s\u00e9 un animale \u00e8 obbligato a custodire e \/ o sorvegliare adeguatamente tale animale durante il proprio soggiorno o a farlo custodire e \/ o sorvegliare a proprie spese da un terzo Ospite qualificato.
13.3 L’Ospite che porta con s\u00e9 un animale deve disporre di un’assicurazione di responsabilit\u00e0 civile per animali e \/ o di un’assicurazione di responsabilit\u00e0 personale che copra eventuali danni causati dagli animali. La prova di tale assicurazione sar\u00e0 fornita ad SA su richiesta.
13.4 L’Ospite e \/ o la sua compagnia di assicurazione sono responsabili in solido nei confronti di SA per eventuali danni causati dagli animali trasportati. Tale danno includer\u00e0 in particolare anche qualsiasi risarcimento che SA dovr\u00e0 pagare a terzi.
13.5 Non \u00e8 consentito l’accesso agli animali nelle aree comuni frequentate da altri ospiti.<\/p>\n\n\n\n
14.2 Se all’ospite \u00e8 impedito di lasciare la struttura ricettiva alla data di partenza poich\u00e9 tutti i modi di viaggio sono bloccati o inutilizzabili a causa di eventi straordinari imprevedibili (es. Nevicate estreme, allagamenti, ecc.), Il contratto di alloggio sar\u00e0 automaticamente rinnovato per la durata di tale prevenzione dalla partenza. Il compenso da corrispondere per tale periodo potr\u00e0 essere ridotto solo nel caso in cui l’Ospite non sia in grado di usufruire pienamente dei servizi offerti dalla struttura ricettiva a causa delle condizioni meteorologiche straordinarie. SA ha il diritto di addebitare come minimo il compenso corrispondente al prezzo normalmente praticato in bassa stagione.<\/p>\n\n\n\n
15.2 Se l’Ospite lascia prematuramente, SA ha il diritto di addebitare il compenso totale concordato. SA deve detrarre qualsiasi ammontare eventualmente risparmiato a causa del mancato utilizzo del proprio ambito di servizi o recuperato affittando le camere prenotate ad altri ospiti. Tali risparmi saranno considerati esistenti solo se le capacit\u00e0 della struttura ricettiva sono completamente utilizzate in caso di mancato utilizzo delle camere prenotate da parte dell’ospite e la camera pu\u00f2 essere affittata ad altri ospiti a causa della cancellazione da parte dell’ospite. L’onere della prova per dimostrare che i risparmi sono stati realizzati spetta all’ospite.
15.3 Alla morte di un Ospite, l’Accordo con l’Ospite si estingue.
15.4 Se il Contratto di alloggio \u00e8 stato stipulato a tempo indeterminato, le Parti possono risolvere il Contratto entro le ore 10.00 del terzo giorno precedente la fine prevista del Contratto.
15.5 SA ha il diritto di risolvere il Contratto di alloggio con effetto immediato per motivi importanti, in particolare se l’ospite o la sua parte:
a) fa un uso significativamente improprio degli appartamenti o rende il loro soggiorno intollerabile per gli altri ospiti, il proprietario, i suoi ausiliari o le terze parti che soggiornano presso la struttura ricettiva a causa di condotta rude, offensiva o comunque altamente impropria o commette un atto soggetto a pena contro la propriet\u00e0, moralit\u00e0 o sicurezza fisica di altre persone;
b) soffre di una malattia contagiosa o di una malattia la cui durata supera la durata del ricovero o che necessita comunque di cure;
15.6 Se l’esecuzione del Contratto diventa impossibile a causa di circostanze da considerare eventi di forza maggiore (ad es. Cause di forza maggiore, sciopero, serrata, ordini ufficiali del governo ecc.), SA pu\u00f2 risolvere il Contratto di alloggio in qualsiasi momento senza preavviso a meno che il Contratto non sia gi\u00e0 considerato risolto ai sensi di legge o SA non sia liberato dall’obbligo di accogliere l’Ospite. Sono escluse eventuali richieste di risarcimento danni ecc. da parte dell’Ospite.<\/p>\n\n\n\n
16.2 Fintanto che l’Ospite e il suo interlocutore non sono in grado di prendere decisioni o non \u00e8 possibile contattare la famiglia dell’Ospite, l’Ospite provveder\u00e0 alle cure mediche a spese dell’Ospite. L’entit\u00e0 di tale cura terminer\u00e0 non appena l’Ospite sar\u00e0 in grado di prendere decisioni o la sua famiglia sar\u00e0 stata informata della malattia.
16.3 SA ha diritto in particolare ai danni da parte dell’Ospite o dell’Ospite o, in caso di loro morte, dei loro successori per le seguenti spese:
a) spese mediche non regolate, costi per trasporti in ambulanza, farmaci e ausili medici
b) disinfezioni dell’ambiente che si sono rese necessarie,
c) biancheria, lenzuola e complementi d’arredo divenuti inutilizzabili, o comunque la disinfezione di un’accurata pulizia di tutti questi articoli,
d) ripristino di pareti, mobili, tappeti ecc. se contaminati o danneggiati in relazione alla malattia o alla morte,
e) affitto della camera, a condizione che sia stata occupata dall’ospite, pi\u00f9 eventuali giorni durante i quali le camere sono inutilizzabili per disinfezione, ferie ecc.,
f) qualsiasi altro danno subito da SA.<\/p>\n\n\n\n
17.2 In caso di questioni legali il foro competente esclusivo e’ Vienna (Austria).<\/p>\n\n\n\n
18.2 Eventuali dichiarazioni dovranno pervenire all’altro Ospite entro l’ultimo giorno del termine previsto (ore 12.00 mezzanotte).
18.3 SA ha il diritto di compensare le sue pretese con le pretese dell’Ospite. L’Ospite non ha il diritto di compensare alcuna delle sue rivendicazioni con le rivendicazioni di SA a meno che SA non sia insolvente o il reclamo dell’Ospite sia stato stabilito da un tribunale o riconosciuto da SA.
18.4 In caso di lacune in relazione al Contratto, si applicano le disposizioni legali applicabili.<\/p>\n\n\n\n